Siegelau 3rd June 1889
We received your dear letter of the 29th of April on the 15th of May.
It so happened that the mayor acting as orphanjudge was present here at the
time in order to hold the auction of the effects left by my brother Fidel.*
We had agreed that we would not yield anything to a stranger. Immediately I
purchased everything at the auction and divided it again with the Magenmüller
with the exception of the bed and a few other minor things which Leonhardt
bought at the auction. The negotiations concerning the division of the
property have not been concluded yet. However, there could easily be another
hearing again soon.
Your brother Franz Anton in Freiburg, is well. He is always healthy. He is
reported to be a very good shot. Among the 60 of his comrades he is supposed
to be one of the five best and has good hopes to receive a prize this time.
This time he will not come on leave during Whitsuntide; perhaps for several
days later during the harvest.**
The family of your Sister Rosa is well. Of the children, one is not
completely well here and there, but nothing serious.
This spring has been very favorable with continually warm weather through
the entire month of May, taking turns with rain. All the feed and other
crops have grown very fast and beautifully. Particularly on the mountain
there has been good pasture. I can not recall ever having had such a
favorable May. Cattle prices have again gone up quite a bit and young pigs
too were better to sell this spring.
The Bear Inn here is supposed to be sold in an auction in the near future by
Things are not all that good with the farmer Kopp. The effects are said to
have been repossessed for non-payment. Well, let us hope things do not get
worse. The old wife of the innkeeper of Eagle Inn died too.
Mathias Nopper, Belzen, born in Siegelau, is at present stoker in a factory
in Kollnau. You will probably remember him. He was employed there at the
time you went to Kollnau. He asked me recently to give him your address. He
would like to write to you soon. I will not refrain from giving it to him.
The wife of the teacher Weber in Waldkirch told me recently that you had
written him a very beautiful letter. They enjoyed it immensely. It did them
a lot of good to hear something from you. Perhaps you could write her again.
Mrs. Jüger of the Rebstock Inn often asks how you
are. I am sure you would make her very happy if you would write her a
letter. We still go there by wagon.
Well, Hermann, I want to conclude now. Please write us again soon. Best
regards from all of us and we wish you happiness and health so that you can
come to see us once again. Once again, best regards from your Father.
&nb sp; Fr. Anton Fahrlander
*"Orphanjudge" is the translation of the word, possibly referring to someone
responsible for settling estate of someone who, as Fidel, had no wife or
children, or perhaps one who died intestate.
Also might mention that Mr. S. is uncertain about the translation of the
** Whitsuntide: Days following Whitsunday (also Pentecost), which is seventh
Sunday following Easter.